Home > Sektör/Alan > Çeviri ve yerelleştirme

Çeviri ve yerelleştirme

1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region

8Kategoriler 17333Terms

Yeni terim ekle

Contributors in Çeviri ve yerelleştirme

Çeviri ve yerelleştirme > Çeviri

cansız Ajansı

Dil; Çeviri

Örneğin bir insan olmayan aracı veya bir işlem veya eylem, ' kimse' kullanımı 'onu yanaklarından aşağı coursed gözyaşları'.

dolaylı çeviri

Dil; Çeviri

Mümkün olduğunca net bir şekilde iletişim kurmak için teşvik yanıtlar bir çeviri.

Modülasyon

Dil; Çeviri

Bir çeviri yordamı, nerede hedef metin a different point of view (örneğin olumsuz yanıt, karşıtların yerine, kolay değil zor olduğu gibi) bilgileri sunar.

izleme

Dil; Çeviri

Değerlendirmeli olmayan bir şekilde anlatan. Yönetme aksine, hangi söylem konuşmacı hedeflere doğru direksiyon içerir budur.

hybridity

Dil; Çeviri

Burada etkileşim ve örtüşme kültür farkı vurgular ve kimlik SorguladıSARAYBOSNA göçmen veya kenarlık topluluklar, dinamik kültürel ve dilsel ortamı.

hyponym

Dil; Çeviri

İçinde başka bir anlam dahil. Örneğin yürüyüş duygusunu taşıma duygusu içinde bulunur; dolayısıyla, bir hyponym üst hareket yürüme mesafesindedir.

hibridizasyon

Dil; Çeviri

Metin türleridir nadiren Eğer şimdiye kadar saf. Birden fazla metin türündeki odağı belirli bir metin normal olarak anlaşılabilir. Bu hibridizasyon bilinir.