Home > Sektör/Alan > Çeviri ve yerelleştirme
Çeviri ve yerelleştirme
1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region
8Kategoriler 17333Terms
Yeni terim ekleContributors in Çeviri ve yerelleştirme
Çeviri ve yerelleştirme > Çeviri
Re-translation
Dil; Çeviri
Postkolonyalizm, sömürgeci söylemin yıkmak için yeni anahtar metnlerin çevirisi tarafından 'direnç' bir uygulama. 'Re-translation' daha az teknik anlamı (normal) kanonik eserler ...
Tertium comparationis
Dil; Çeviri
Kaynak metin ve anlam aktarım değerlendirilmesi için kullanılan hedef metin dile ait olmayan, ara biçimi.
Sub-categories
- Birim (6)
- Çeviri (9347)
- Çeviri belleği (122)
- İncil (13)
- Makine tercümesi (52)
- Terminoloji yönetimi (3456)
- Uluslararasılaşma (I18N) (5833)
- Yerelleştirme (L10n) (2253)