Home > Sektör/Alan > Çeviri ve yerelleştirme

Çeviri ve yerelleştirme

1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region

8Kategoriler 17333Terms

Yeni terim ekle

Contributors in Çeviri ve yerelleştirme

Çeviri ve yerelleştirme > Çeviri

Kayıt

Dil; Çeviri

Bir streç dil açısından farklılıklar bağlamında dil kullanıcıya (coğrafi lehçesi, idiolect vb.) ilgili birbirinden ayıran özellikler kümesini Ve/veya dil (alan veya konu, tenor ...

alaka düzeyi

Dil; Çeviri

Sperber ve Wilson (1986) bu bir girişim yorumuna uygun bağlamsal etkileri en az işlem maliyeti verecek bir beklenti hearer parçası olarak tanımlayın. Bu gibi önemli farklar ...

Resepsiyon

Dil; Çeviri

Hedef metin tepki onun okuyucuların alır. Yayınlanan değerlendirme bir örneği alma hedef metin kültürü vardır.

artıklık

Dil; Çeviri

Bilgi miktarı üzerinde gerekli minimum iletilecektir. Bkz anlatmak, sanırım.

Hedef metin (tt)

Dil; Çeviri

Çeviri, belirli bir hedef dilde çevrilmiş metin budur.

söylem tenor

Dil; Çeviri

Formalite veya Geçersizlik metin ait kayıt defterinin bir yönü olarak.

Altyazı

Dil; Çeviri

Film ve televizyon gibi kitle görsel-işitsel iletişim türleri çeviri kullanılan dil aktarım yöntemi.