Home > Sektör/Alan > Çeviri ve yerelleştirme > Localization (L10N)
Localization (L10N)
Of or relating to the process of translating a product into different languages or adapting a product for a specific country or region.
Industry: Çeviri ve yerelleştirme
Yeni terim ekleContributors in Yerelleştirme (L10n)
Localization (L10N)
Yerelleştirme satıcı
Çeviri ve yerelleştirme; Uluslararasılaşma (I18N)
Yerelleştirme sağlayan tedarikçi bir yerelleştirme şirketi Hizmetleri ile ilgili. a satıcı, çevirmen, redaktör, proje yöneticisi, masaüstü Yayınevi, sınav vb. olabilir.
xml localization değişim dosyası biçimi (XLIFF)
Çeviri ve yerelleştirme; Yerelleştirme (L10n)
Birden çok dildeki verileri farklı dil işleme sistemleri arasındaki alışverişi için açık bir standart.
Сoncatenation
Çeviri ve yerelleştirme; Yerelleştirme (L10n)
Yinelenen iletileri programlama önlemek ve değerli disk alanından kazanmak için sık kullanılan yöntem.
tercüme ekipmanı
Çeviri ve yerelleştirme; Uluslararasılaşma (I18N)
Simultane Çeviri cihazları. Simultane Tercümanlık (1) uygun ekipman için tercüman gerektirir. Bu, minimum tercümanlar kulaklık, mikrofon, amplifikatörler, kontrol konsolları ve booth (sabit veya ...
simultane tercüme ekibi
Çeviri ve yerelleştirme; Uluslararasılaşma (I18N)
Simultane Çeviri ekibi iki, bazen üç tercümanlar, dil ve diğer çeşitli faktörlere bağlı olarak oluşur. Yorumu takım temel nitelikleri, yeterlilik, takım çalışması ve karşılıklı yardım vardır. Üye ...
simultane tercüme ekipmanları
Çeviri ve yerelleştirme; Uluslararasılaşma (I18N)
Simultane Tercümanlık (1) uygun ekipman için tercüman gerektirir. Bu, minimum tercümanlar kulaklık, mikrofon, amplifikatörler, kontrol konsolları ve booth (sabit veya hareketli), ses yalıtımı, ...
belgenin sözlü çevirisi
Çeviri ve yerelleştirme; Uluslararasılaşma (I18N)
Sözlü çeviri bir metin. Ardışık bir tercüman bir basın toplantısında İngilizce hazırlanmış bir açıklamada uzattı ve yüksek sesle, hedef dilde okumak için sorulan bir örnek ...