Home > Sektör/Alan > Çeviri ve yerelleştirme
Çeviri ve yerelleştirme
1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region
8Kategoriler 17333Terms
Yeni terim ekleContributors in Çeviri ve yerelleştirme
Çeviri ve yerelleştirme > Çeviri
tutarlılık
Dil; Çeviri
Bir standart olan tüm iyi biçimlendirilmiş metinler karşılamalıdır ve hangi gramer ve/veya sözlü ilişkileri 'birlikte asmak' ve genel anlamlı metin olarak ...
belgesel çeviri
Dil; Çeviri
Nord tarafından kullanılan bir terim (örneğin 1997) çeviri olduğu gerçeği gizlemek değil bir çeviri yöntemini açıklamak için. İçinde saydam, akıcı bir tarz foreignness bir kaynak ...
Hallidayan dil bilimi
Dil; Çeviri
m. a. k. Halliday yirminci yüzyılın ikinci bölümü tarafından dile fonksiyonel Sistemik bir teori ileri. Halliday dilini, iletişimsel bir hareket olarak odaklanır ve fonksiyonel ...
Sub-categories
- Birim (6)
- Çeviri (9347)
- Çeviri belleği (122)
- İncil (13)
- Makine tercümesi (52)
- Terminoloji yönetimi (3456)
- Uluslararasılaşma (I18N) (5833)
- Yerelleştirme (L10n) (2253)