Home > Sektör/Alan > Çeviri ve yerelleştirme

Çeviri ve yerelleştirme

1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region

8Kategoriler 17333Terms

Yeni terim ekle

Contributors in Çeviri ve yerelleştirme

Çeviri ve yerelleştirme > Çeviri

Escort yorumlama

Çeviri ve yerelleştirme; Çeviri

Yorumu bu tür tercüman istemci Fuarlar gibi olaylar ve kültürel etkinlikler, rehberlik ziyaretler, nerede hangi istemci speak dil konuşulan fabrikalar, şehirler, resmi yemekleri, ...

Konferans yorumlama

Çeviri ve yerelleştirme; Çeviri

Bir konferans yorumu aynı anda veya ardışık.

Kamu Hizmetleri yorumlama

Çeviri ve yerelleştirme; Çeviri

Hastaneleri, mahkemeler, eğitim İmkanları, gibi ayarları yer alır yorumlama türü vb o da yorumlama topluluk olarak bilinir.

edebi çeviri

Dil; Çeviri

Word-for-word denklik dil arasındaki benzerliği hesaplar.

Çeviri üçlüsü

Çeviri ve yerelleştirme; Çeviri

Üç ya da daha fazla stratejileri kullanarak.

Escort yorumlama

Çeviri ve yerelleştirme; Çeviri

Nerede dilbilimci istemci eşlik at bir tur, ziyaret, bir röportajda, vb yorumu türüdür.

anlamlılık

Dil; Çeviri

Nerede iki ya da daha fazla duyu (örneğin ağız gövdenin bir parçası olarak ve bir parçası olarak) bir sözcük vardır.