Home > Sektör/Alan > Çeviri ve yerelleştirme

Çeviri ve yerelleştirme

1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region

8Kategoriler 17333Terms

Yeni terim ekle

Contributors in Çeviri ve yerelleştirme

Çeviri ve yerelleştirme > Çeviri

yasalar çeviri

Dil; Çeviri

Olasılıkçı deyimleri için çeviri davranış kalıpları.

düzey üst karakter

Dil; Çeviri

A vardiya arasında kaynak metin dilbilgisi ve hedef metin lexis ya da tersi.

sesteş

Dil; Çeviri

Aynı ses ve yazım olarak başka bir kelime, ama farklı bir anlam (Nehri ve banka mali kurum anlamı bir yan anlamı ör Bankası) olan bir sözcük.

ideational anlamı

Dil; Çeviri

Bilgi, fikir veya deneyim iletmek için kullanılan dil. İç duygular ve hisler de dış dünya olarak tecrübemizle yapısı veren bir araçtır.

ideoloji

Dil; Çeviri

İnanç ve birey, bireyler, bir toplumsal kurum, vb bir grup çıkarlarını yansıtan ve bu sonuçta dilinde ifade bulur bir vücut fikirler.

hyponymy

Dil; Çeviri

İçinde başka bir anlam dahil. Örneğin yürüyüş duygusunu taşıma duygusu içinde bulunur; dolayısıyla, bir hyponym üst hareket yürüme mesafesindedir.

implicature

Dil; Çeviri

Örtük anlamı kasıtlı uyumsuzluk ile retorik ya da dil kuralları tarafından aktarılmaktadır.