Home > Sektör/Alan > Çeviri ve yerelleştirme
Çeviri ve yerelleştirme
1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region
8Kategoriler 17333Terms
Yeni terim ekleContributors in Çeviri ve yerelleştirme
Çeviri ve yerelleştirme > Çeviri
dinamik denklik
Dil; Çeviri
Etkisi koruyan bir çeviri kaynak metni okuyucularına ve hangi hedef okuyucu benzer bir tepki temin etmeye çalışır vardı.
contrastive analysis
Dil; Çeviri
Yerlerin belirlenmesi amacı ile iki (veya daha fazla) analiz farklı dillerde anlam ve kullanım nerede denk ya da farklı.
eşdeğer etkisi
Dil; Çeviri
Hedef metin 'önemli ölçüde aynı' nereye oluşturması gerekir, bir çeviri amacı içinde Nida yazılı hedef metin izleyici vardı onun okuyucu üzerinde kaynak metin ...
Sub-categories
- Birim (6)
- Çeviri (9347)
- Çeviri belleği (122)
- İncil (13)
- Makine tercümesi (52)
- Terminoloji yönetimi (3456)
- Uluslararasılaşma (I18N) (5833)
- Yerelleştirme (L10n) (2253)