Home > Sektör/Alan > Çeviri ve yerelleştirme
Çeviri ve yerelleştirme
1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region
8Kategoriler 17333Terms
Yeni terim ekleContributors in Çeviri ve yerelleştirme
Çeviri ve yerelleştirme > Çeviri
etkileyici metinler
Dil; Çeviri
Hangi dili anlatım ve ilişkisel bir anlam olanakları duygu ve düşüncelerini yaratıcı bir şekilde iletişim kurmak için yazar yararlanan bir estetik bileşeni içeren ...
görsel-işitsel çeviri
Dil; Çeviri
Çeviri, film, dvd gibi görsel-işitsel herhangi bir ortamda bu genellikle içerir dublaj veya altyazı vb. .
geri-dönüşüm
Dil; Çeviri
Yüzey yapıları diğer, daha temel yapılar tarafından değiştirilir açıklama bir tür (örneğin olay sözcükler halinde sözlü ifadeleri: Gazap > x kızgın).
Sub-categories
- Birim (6)
- Çeviri (9347)
- Çeviri belleği (122)
- İncil (13)
- Makine tercümesi (52)
- Terminoloji yönetimi (3456)
- Uluslararasılaşma (I18N) (5833)
- Yerelleştirme (L10n) (2253)