Home > Sektör/Alan > Çeviri ve yerelleştirme
Çeviri ve yerelleştirme
1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region
8Kategoriler 17333Terms
Yeni terim ekleContributors in Çeviri ve yerelleştirme
Çeviri ve yerelleştirme > Çeviri
açıklayıcı tercüme
Dil; Çeviri
Alaka teorik olarak, bu dili normalde doğru ya da yanlış işler belirli bir devlet olarak kullanılır. Çeviri, 'ücretsiz' çeviri bu tarz tutarları .
doğrudan çeviri
Dil; Çeviri
Vinay ve Darbelnet'ın Taksonomi, bu calque, kapsayan bir çeviri yöntemdir borrowing ve edebi çeviri. Alaka teorik olarak , doğrudan çeviri tercüme sadece ne dedi, ama aynı zamanda ...
resmi yazışmalar
Dil; Çeviri
Bir kaynak dil ve hedef dil öğesi, bağlam dışında genel, sistemik ilişkisi (örneğin orada-ebilmek var olmak este İspanyolca ve İngilizce Bu arasındaki resmi yazışmalar; ancak, ...
resmi muhabiri
Dil; Çeviri
Kaynak dil madde kaynak dili veya tersi gibi genellikle hedef dilde aynı işlevi yerine getirir bir hedef dil öğesi (örneğin Bu resmi muhabiri este olabilir).
Sub-categories
- Birim (6)
- Çeviri (9347)
- Çeviri belleği (122)
- İncil (13)
- Makine tercümesi (52)
- Terminoloji yönetimi (3456)
- Uluslararasılaşma (I18N) (5833)
- Yerelleştirme (L10n) (2253)