Home > Sektör/Alan > Çeviri ve yerelleştirme

Çeviri ve yerelleştirme

1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region

8Kategoriler 17333Terms

Yeni terim ekle

Contributors in Çeviri ve yerelleştirme

Çeviri ve yerelleştirme > Çeviri

cataphora

Dil; Çeviri

İleri sonraki öğeler metin başvurmak için dilsel bir madde kullanımı (örneğin konuşmasında, dedi Kral. . .).

calque

Dil; Çeviri

Sayede tek tek öğeleri kaynak dil öğenin tam anlamıyla bir hedef dil eşdeğer (örneğin Ministère des Maliye-Maliye Bakanlığı) üretmek için dönüştürülür ...

Canon

Dil; Çeviri

Metin veya metin bir özel topluluk ve böylece okul ve üniversite müfredat zorunlu okuma mirasının bir parçası sayılır.

Corpus

Dil; Çeviri

Doğal olarak üretilen metinler (hakiki iletişimsel amaçlar için yazılmış ve analiz için icat değil yani metinler) elektronik olarak okunabilir bir veritabanının hangi analiz için ...

corpus linguistics

Dil; Çeviri

Ahenk ve barındırma gibi olayların istatistiksel analizler gibi bir dal corpora (bkz corpus) kullanarak analiz temelleri Dilbilim araçları.

Co-Text

Dil; Çeviri

Önce ve sonra bir sözcük meydana gelen sözlü diğer öğeler.

Extra-Linguistic

Dil; Çeviri

Değil bir parçası veya kaynak metin deducible.