Home > Sektör/Alan > Çeviri ve yerelleştirme

Çeviri ve yerelleştirme

1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region

8Kategoriler 17333Terms

Yeni terim ekle

Contributors in Çeviri ve yerelleştirme

Çeviri ve yerelleştirme > Çeviri

Proje Yöneticisi

Çeviri ve yerelleştirme; Uluslararasılaşma (I18N)

(1 Çeviri şirketi) toplam çeviri proje yönetimi için sorumlu olan kişi bu. (2) Uluslararası şirketler, bu başlık bazen denetleyen kurum içi çevirmenler, serbest kiralar ve ...

yorumu

Dil; Çeviri

Oral ve işaret dili iletişim iki veya daha fazla, farklı dil kullanıcılarının aynı anda veya ardışık, kolaylaştırmak entelektüel bir etkinlik.

Çeviri

Dil; Çeviri

Bir ana dilinde yazılı dokümanı olarak aynı anlama sahip ikinci bir dil olarak yazılı bir iletişim.

Çift yönlü dilleri

Çeviri ve yerelleştirme; Çeviri

Çift yönlü dilleri metin sağa sola ve sayılar soldan, Arapça ve İbranice gibi için yazmak dillerdir.

Yerelleştirme

Dil; Çeviri

Bir ürün veya hizmetin belirli dil, kültür ve istenen yerel "bakmak hissediyorum." uyum süreci

pragmatik eşdeğer

Dil; Çeviri

Bir düzeyi bir metin (L1) ve onun çeviri (L2) aynı konuşma hareket her iki dil içeriğini doğru tutuyorsa arasında denklik.

TermWiki Pro

Dil; Terminoloji yönetimi

TermWiki Pro hangi bırakmak kullanıcı-e doğru yönetmek onların çok dilli terminoloji ve sözlükler özel ve güvenli bir ortamda TermWiki, profesyonel bir sürümüdür. TermWiki Pro ...