Home > Sektör/Alan > Çeviri ve yerelleştirme
Çeviri ve yerelleştirme
1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region
8Kategoriler 17333Terms
Yeni terim ekleContributors in Çeviri ve yerelleştirme
Çeviri ve yerelleştirme > Çeviri
Evren ve söylem
Dil; Çeviri
Tüm etki alanı, alan, kurumsal çerçeveyi ve kültürel bağlam, bir metni çevreleyen.
sıfır çeviri
Dil; Çeviri
Burada bir kaynak metin öğesinin eşdeğeri hedef metin içeren bir durum. Genellikle sembol o. tarafından temsil edilen
çevirmen AIDS
Dil; Çeviri
Bilgisayarlı ve bilgisayarlı AIDS çeviri (çeviri belleği araçları, sözlük, sözlükler gibi) için her türlü.
Harf çevirisi
Dil; Çeviri
Kaynak dil adı ya da hedef iki dil ayrı komutlar varken dilde sözcük harf harf render (e.g. Rusça ve İngilizce).
transpozisyonu
Dil; Çeviri
Bir bir gramer içerir Vinay ve Darbelnet'ın çevirisi yordamlar ama anlamı değişmez (e.g. Dès mon retour (benim dönüşünde) = en kısa sürede geri al).
Sub-categories
- Birim (6)
- Çeviri (9347)
- Çeviri belleği (122)
- İncil (13)
- Makine tercümesi (52)
- Terminoloji yönetimi (3456)
- Uluslararasılaşma (I18N) (5833)
- Yerelleştirme (L10n) (2253)