Home > Sektör/Alan > Çeviri ve yerelleştirme

Çeviri ve yerelleştirme

1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region

8Kategoriler 17333Terms

Yeni terim ekle

Contributors in Çeviri ve yerelleştirme

Çeviri ve yerelleştirme > Çeviri

çeviri işlemleri

Dil; Çeviri

Vinay ve Darbelnet 'yordamlar' dönem çeviri yedi ana teknikleri belirlemek.

çevirim

Dil; Çeviri

'Özel ya da çeviri Teşkilatında' ifade eden bir terim aksine bazı katılımcılar arasında işbirliği amaç odaklı olarak çeviri açıklar Holz-Mmanttari tarafından önerilen 'özgün ya da ...

metinsel denkliği

Dil; Çeviri

Catford için denklik bu tür durumlarda resmi denklik kullanışsız ve nerede var bir shift need for bir çeviri bir tür karşılaştı. Diğer yazarlar (örneğin Beaugrande, Koller) ...

Metin işlevi

Dil; Çeviri

İyi biçimlendirilmiş metinler oluşturulmasında dil kullanımı.

metin normatif

Dil; Çeviri

Quivalence metin türü ve uygun üslup kullanım için belirli özellikleri başvurma Koller'ın denklik türlerinden biri.

metinsel yetkinlik

Dil; Çeviri

Doğru biçimli cümle üretmek için bir dil exicogrammatical kuralları uygulamak için değil, sadece ve sadece ne zaman, nerede ve kime bu cümleler kullanın ama bir sıra içinde bir ...

dönüşümsel üretici dilbilgisi

Dil; Çeviri

1957'de ABD'li dilbilimci Noam Chomsky tarafından önerilen gramer teorisi. Chomsky içselleştirilmiş kurallar sistemi ile bir dili ana dili gramer cümle kurma kullanılacak bilgi ...