Home > Sektör/Alan > Çeviri ve yerelleştirme

Çeviri ve yerelleştirme

1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region

8Kategoriler 17333Terms

Yeni terim ekle

Contributors in Çeviri ve yerelleştirme

Çeviri ve yerelleştirme > Çeviri

geri-çeviri

Dil; Çeviri

Bir hedef metin word-for-word Çeviri kaynağı genellikle hedef metnin yapısını koruyarak diline sırt. Bu çeviri işlemi hedef dili anlamıyor bir kitle için açıklamak için ...

borçlanma

Dil; Çeviri

Bir kaynak dil öğesini hedef dilde kullanma. Genellikle bunlar Fransız Baget ya da Rus Rublesi gibi kültürel öğeleri hangi kaynak dili yok ya da hedef metnin yabancı karakter ...

tazminat

Dil; Çeviri

Bir düzeltme tekniği için önemli kaynak metin özellikleri çeviri ile hedef metin aynı ya da başka noktalarda bir kazanç kaybı yapma amacı ile başvurdu. Hayat hedef metni geri ...

componential analiz

Dil; Çeviri

Sözlü öğeleri temel anlamı bileşenleri içine aşağı kırma.

içerik

Dil; Çeviri

Sözlü ve semantik anlam ifade düzeyi.

anlaşılır

Dil; Çeviri

Erişilebilirlik ve şeffaflık içinde verimli, etkili ve uygun kaynak metnin anlamı taşıma bir hedef metin. Çeviri vadeli Banka gibi bilgisayarlı araçları ve çeviri belleği araçları ...

Uyumluluk

Dil; Çeviri

Corpus linguistics budur bir ekranda veya yazdırılan-out co-text çevreleyen ile arama terimi oluşumlarını. Onun birincil, bilgi tutarlılığı anlamı, örneğin dillere destan anlamı ...