Home > Sektör/Alan > Çeviri ve yerelleştirme
Çeviri ve yerelleştirme
1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region
8Kategoriler 17333Terms
Yeni terim ekleContributors in Çeviri ve yerelleştirme
Çeviri ve yerelleştirme > Uluslararasılaşma (I18N) 
genel veri türü
Yazılım; Uluslararasılaşma (I18N)
TCHAR gibi bir makro, bir ANSI tipi veya bir geniş karakter (Unicode) türü, derleme zamanı bayrakları bağlı olarak çözümler.
Alt + Numpad
Yazılım; Uluslararasılaşma (I18N)
Karakterler (Num Lock açık) sayısal tuş takımı tuşları ile karakterin onlu kod yazarak girme yöntemi.
kodlama
Yazılım; Uluslararasılaşma (I18N)
Bir yöntem veya karakterler (örneğin, ASCII, Unicode, Windows-1252) sayısal değerler atamaya sistemini.
çift yönlü metin
Yazılım; Uluslararasılaşma (I18N)
Soldan sağa ve sağdan sola doğru okunan karakterlerin karışımı. Çoğu Arapça ve İbranice metin dizelerini, sağdan sola doğru okumak, ama sayıları ve Arapça veya İbranice metin ...
dinamik bağlantı kitaplığı (DLL)
Yazılım; Uluslararasılaşma (I18N)
İşlevleri veya kaynakları içeren modüller diğer programlar veya DLL'ler kullanabilir. DLL dosyaları kendileri tarafından çalışamaz; diğer programlar onlara yük var.
GB 2312-80
Yazılım; Uluslararasılaşma (I18N)
Bir çok baytlı kodlama insanlar Çin Halk Cumhuriyeti tarafından standardize.
sabit
Yazılım; Uluslararasılaşma (I18N)
Tipik olarak bir karakter değeri, bir arabellek boyutu, bir dize ve benzeri bir karakter konumunu ifade eder bir tamsayı, sayısal bir değer. Bu değer bir program çalıştığı süre ...
Sub-categories

- Birim (6)
- Çeviri (9347)
- Çeviri belleği (122)
- İncil (13)
- Makine tercümesi (52)
- Terminoloji yönetimi (3456)
- Uluslararasılaşma (I18N) (5833)
- Yerelleştirme (L10n) (2253)