Home > Sektör/Alan > Çeviri ve yerelleştirme
Çeviri ve yerelleştirme
1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region
8Kategoriler 17333Terms
Yeni terim ekleContributors in Çeviri ve yerelleştirme
Çeviri ve yerelleştirme > Uluslararasılaşma (I18N) 
İçerik geri dönüşümü
Yazılım; Uluslararasılaşma (I18N)
Yerelleştirme içeriği yeniden kullanma. İçerik geri dönüşüm zaman kazandırır ve para içerik araştırılmış, çünkü sundu, düzenlenmiş, inceledim ve yalnızca bir kez ...
karmaşık yazılar
Yazılım; Uluslararasılaşma (I18N)
Bu şekillendirme ve yazılım uygulamaları karakterleri dışarı atarken gelince, özel işlem gerektiren komutlar. Bu özel işlem bu scriptler yakından ilgili dil gereksinimleri ...
Kullanıcı tanımlı karakter
Yazılım; Uluslararasılaşma (I18N)
Son kullanıcı tanımlı karakter (EUDC) konusuna bakın.
Hicri (İslami kameri) takvim
Yazılım; Uluslararasılaşma (I18N)
Hicri takvimin tamamen ay olduğundan, güneş veya luni-güneş aksine, İslam (Hicri) yıl Miladi yılına kadar yaklaşık 11 gün daha kısa ve İslam (Hicri) yıldaki ayların mevsimlere, ...
ortak iletişim kutuları
Yazılım; Uluslararasılaşma (I18N)
Çok sayıda uygulamalarında bulundu işlemleri için Windows tarafından tanımlanmış standart iletişim kutuları; Aç, farklı kaydet, Yazdır, Page Setup, renk seçimi, yazı tipi seçimi ...
çok dilli
Yazılım; Uluslararasılaşma (I18N)
Aynı anda birden fazla dili destekleyen. Genellikle birden çok komut dosyası veya karakter kümesi işlemek için yetenek anlamına gelir.
Sub-categories

- Birim (6)
- Çeviri (9347)
- Çeviri belleği (122)
- İncil (13)
- Makine tercümesi (52)
- Terminoloji yönetimi (3456)
- Uluslararasılaşma (I18N) (5833)
- Yerelleştirme (L10n) (2253)