Home > Sektör/Alan > Çeviri ve yerelleştirme

Çeviri ve yerelleştirme

1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region

8Kategoriler 17333Terms

Yeni terim ekle

Contributors in Çeviri ve yerelleştirme

Çeviri ve yerelleştirme > Terminoloji yönetimi

edebi çeviri

Çeviri ve yerelleştirme; Uluslararasılaşma (I18N)

Yakından takip formu kaynak metnin çevirisi. Büyük bir anlam şekliyle dil türetilmiştir çünkü edebi çeviri anlamı bozan ve sık sık saçmalık olarak okur. Bkz: Ayrıca kelimesi ...

ardışık yorumlama

Çeviri ve yerelleştirme; Uluslararasılaşma (I18N)

Sözlü olarak konuşma başka bir dile çevirme işlemi, sonra hoparlör konuşuyor. Tercüman dinler ve hoparlör görüşmeler ve hoparlör sessiz olmakla birlikte yorumu teslim etmek ...

ardışık tercüman

Çeviri ve yerelleştirme; Uluslararasılaşma (I18N)

Hoparlör ve hoparlör yorumlayan konuşuyor kim dinler bir tercüman duraklatır. Tercüman sağlayan ardışık yorumlama, konuşmacı olarak aynı masada veya ayrı masada oturur ve böylece ...

terminoloji wiki

Dil; Terminoloji yönetimi

Kuruluşların oluşturma, düzenleme, çeviri, inceleme, onay ve işaret-off ürün terminolojinin sistematik olarak yönetmenizi sağlayan birden çok dil ve bulut tabanlı terminoloji ...