Home > Sektör/Alan > Yazılım; Çeviri ve yerelleştirme > Internationalization (I18N)

Internationalization (I18N)

Contributors in Uluslararasılaşma (I18N)

Internationalization (I18N)

çok parçalı çeviri

Çeviri ve yerelleştirme; Uluslararasılaşma (I18N)

Bu bir çeviri ile yaklaştı ve bir entegre yönetilen birden çok bileşen için önemlidir bütün. Multipart çeviriler bu konu hakkında daha fazla bilgi.

teklif

Çeviri ve yerelleştirme; Uluslararasılaşma (I18N)

Çeviri bir teklif, karmaşık bir süreçtir ve çok parçalı bir çeviri yönetilmelidir. Tekliflerini genellikle oluşur (teknik çevirmen gerektiren) bir teknik teklifi, bir finansal (mali çevirmen), hem de ...

resmi çeviri

Çeviri ve yerelleştirme; Uluslararasılaşma (I18N)

Bir çevirmenin akredite bir meslek Birliği, American Translators Association (ata) gibi aldı.

Yerelleştirme

Çeviri ve yerelleştirme; Uluslararasılaşma (I18N)

Dil, kültür ve siyasi beklentileri ve/veya belirli bir yerel pazar (Yerel) gereksinimlerini karşılamak için bir ürün ve/veya içerik (metin ve metin olmayan öğeler dahil) uyum süreci.

Proje Yöneticisi

Çeviri ve yerelleştirme; Uluslararasılaşma (I18N)

(1 Çeviri şirketi) toplam çeviri proje yönetimi için sorumlu olan kişi bu. (2) Uluslararası şirketler, bu başlık bazen denetleyen kurum içi çevirmenler, serbest kiralar ve çevirileri yöneten kişiye ...

Kültürel kural

Yazılım; Uluslararasılaşma (I18N)

Bir dile, yerel lehçeye veya coğrafik yere konuma özel veri veya veri biçimleri. Örnekleri, para birimi sembolleri, tarih formatı, takvimler, sayısal ayırıcılar ve sıralama düzenleridir.

Büyük harf

Yazılım; Uluslararasılaşma (I18N)

Büyük yazılmış simgeleyici harfler. Örneğin, kısa adlar (\"HTML\" gibi) genellikle tamamı büyük harflerden oluşur. Büyük harf kavramı, Doğu Asya ve Orta Doğu yazılarına uygulanmaz.

Öne çıkan sözlükler

Beaches in Croatia

Kategori: Seyahat   2 20 Terms

Relevant Races in Forgotten Realms

Kategori: Eğlence   2 30 Terms