Company: Others
Created by: federica.masante
Number of Blossarys: 31
- English (EN)
- Romanian (RO)
- Russian (RU)
- Spanish, Latin American (XL)
- Macedonian (MK)
- Indonesian (ID)
- Hindi (HI)
- Italian (IT)
- Serbian (SR)
- Spanish (ES)
- Czech (CS)
- Hungarian (HU)
- Arabic (AR)
- French (FR)
- Turkish (TR)
- Greek (EL)
- Dutch (NL)
- Bulgarian (BG)
- Estonian (ET)
- Korean (KO)
- Swedish (SV)
- English, UK (UE)
- Chinese, Hong Kong (ZH)
- Slovak (SK)
- Lithuanian (LT)
- Norwegian Bokmål (NO)
- Thai (TH)
- Portuguese, Brazilian (PB)
- Danish (DA)
- Polish (PL)
- Japanese (JA)
- Chinese, Simplified (ZS)
- Chinese, Traditional (ZT)
- Romanian (RO)
- Russian (RU)
- Spanish, Latin American (XL)
- Macedonian (MK)
- Indonesian (ID)
- Hindi (HI)
- Italian (IT)
- Serbian (SR)
- Spanish (ES)
- Czech (CS)
- Hungarian (HU)
- Arabic (AR)
- French (FR)
- Turkish (TR)
- Greek (EL)
- Dutch (NL)
- Bulgarian (BG)
- Estonian (ET)
- Korean (KO)
- Swedish (SV)
- English, UK (UE)
- Chinese, Hong Kong (ZH)
- Slovak (SK)
- Lithuanian (LT)
- Norwegian Bokmål (NO)
- Thai (TH)
- Portuguese, Brazilian (PB)
- Danish (DA)
- Polish (PL)
- Japanese (JA)
- Chinese, Simplified (ZS)
- Chinese, Traditional (ZT)
Za razliku univokalnosti, ovo je upotreba različitih glasova narativnim načinom unutar teksta, obično s ciljem da se ohrabre raznovrsna čitanja više nego da se unapređuje bolje čitanje.
На відміну від univocality це використання декількох голоси, як описової режим у тексті, зазвичай з метою заохочення різноманітні читаннях, а не сприяти краще читання.
Ono što znak obeležava. U Pirsovom trijadskom modelu znaka, to se naziva objekat. U Sosirovom dijadskom modelu znaka, referenca ne mora da postoji u svetu - samo označeno, što je koncept koji može a i ne mora da bude stvarni objekat.
Який знак "розшифровується як". У triadic моделі Пірса знамення це називається об'єкта. У Сосюр в двійковим модель знак референт в світі не є явно ознаками - тільки на позначене - концепція, що може або не може відноситися до об'єктів у світі.
Ono što znak obeležava. U Pirsovom trijadskom modelu znaka, to se naziva objekat. U Sosirovom dijadskom modelu znaka, referenca ne mora da postoji u svetu - samo označeno, što je koncept koji može a i ne mora da bude stvarni objekat.
Який знак "розшифровується як". У triadic моделі Пірса знамення це називається об'єкта. У Сосюр в двійковим модель знак референт в світі не є явно ознаками - тільки на позначене - концепція, що може або не може відноситися до об'єктів у світі.
Figura govora koja uključuje zamenu dela za celinu, rod za vrstu ili obrnuto.
Одиниця мови, яка передбачає заміну частини цілим, роду видами, або навпаки.
Termin iz sociolingvistike koji se odnosi na različite načine u kojima jezik upotrebljavaju članovi određene društvene grupe. U semiotici termini se mogu odnositi na šire podšifre koje dele članovi takvih grupa ( videti šifre).
Термін соціолінгвістики, що стосується відмінних способів використання мови членами певної соціальної групи. У семіотичних термінах він може стосуватися в більш широкому плані субкодів, які є спільними для членів таких груп (див. коди).
Znak koji ne sadrži bilo koji drug znak, za razliku od složenog znaka.
Знак, який не містить жодних інших ознаків, на відміну від комплексного знаку.
Ovaj termin je koristio Pirs da označi postupak \" značenje- razvoj\".
Цей термін був використаний Пірсом для позначення процесу "утворення значення".
Termin koji se odnosi na vezu između onog što se označava i njegovog značenja.
Термін відноситься до зв'язку між означенням і означуваним.
Razumevanje i interpretacija tekstova od strane onog ko dešifruje sa ukazivanjem na relevantne kodove. ( Jakobson)
Розуміння та інтерпретація текстів дешифрувальниками з посиланням на відповідні коди (Якобсон).
Ovo je bila grupa strkturalističkih i formalističkih lingvista osnovana od strane Danskih lingvista Luisa Hjelmsleva (1899-1966) i Vigo Brondala (1887-1953).
Це була структуралістська і формалістична група лінгвістів заснована датськими лінгвістами Луї Ельмслев (1899-1966) і Вігго Brondal (1887-1953).
Društveno- kulturne i lične asocijacije koje se proizvode dok čitalac dešifruje tekst.
Соціально-культурні та особисті асоціації, які виникають, коли читач декодує текст.