Company: Others
Created by: federica.masante
Number of Blossarys: 31
- English (EN)
- Romanian (RO)
- Russian (RU)
- Spanish, Latin American (XL)
- Macedonian (MK)
- Indonesian (ID)
- Hindi (HI)
- Italian (IT)
- Serbian (SR)
- Spanish (ES)
- Czech (CS)
- Hungarian (HU)
- Arabic (AR)
- French (FR)
- Turkish (TR)
- Greek (EL)
- Dutch (NL)
- Bulgarian (BG)
- Estonian (ET)
- Korean (KO)
- Swedish (SV)
- English, UK (UE)
- Chinese, Hong Kong (ZH)
- Slovak (SK)
- Lithuanian (LT)
- Norwegian Bokmål (NO)
- Thai (TH)
- Portuguese, Brazilian (PB)
- Danish (DA)
- Polish (PL)
- Japanese (JA)
- Chinese, Simplified (ZS)
- Chinese, Traditional (ZT)
- Romanian (RO)
- Russian (RU)
- Spanish, Latin American (XL)
- Macedonian (MK)
- Indonesian (ID)
- Hindi (HI)
- Italian (IT)
- Serbian (SR)
- Spanish (ES)
- Czech (CS)
- Hungarian (HU)
- Arabic (AR)
- French (FR)
- Turkish (TR)
- Greek (EL)
- Dutch (NL)
- Bulgarian (BG)
- Estonian (ET)
- Korean (KO)
- Swedish (SV)
- English, UK (UE)
- Chinese, Hong Kong (ZH)
- Slovak (SK)
- Lithuanian (LT)
- Norwegian Bokmål (NO)
- Thai (TH)
- Portuguese, Brazilian (PB)
- Danish (DA)
- Polish (PL)
- Japanese (JA)
- Chinese, Simplified (ZS)
- Chinese, Traditional (ZT)
The Symbolic Order is Lacan's term for the phase when the child gains mastery within the public realm of verbal language - when a degree of individuality and autonomy is surrendered to the constraints of linguistic conventions and the Self becomes a more fluid and ambiguous relational signifier rather than a relatively fixed entity.
A Ordem Simbólica é o termo de Lacan para a fase em que a criança ganha o domínio dentro da esfera pública da linguagem verbal - quando um grau de individualidade e autonomia é entregue aos constrangimentos das convenções linguísticas e o Eu se torna um significante relacional mais fluido e ambíguo ao invés de uma entidade relativamente fixa.
# A mode in which the signifier does not resemble the signified but which is arbitrary or purely conventional - so that the relationship must be learnt (e.g. the word 'stop', a red traffic light, a national flag, a number) (Peirce). See also: Arbitrariness, Iconic, Indexical, Modes of relationship # Symbolic capital: Pierre Bourdieu outlined various inter-related kinds of 'capital' - economic, cultural, social and symbolic.
# Um modo em que o significante não se assemelha ao seu significado, mas que é arbitrário ou puramente convencional - de modo que a relação deve ser aprendida (por exemplo, a palavra 'pare', um semáforo vermelho, a bandeira nacional, um número) (Peirce). Veja também: arbitrariedade, icónico, indiciático, modos de relacionamento # Capital simbólico: Pierre Bourdieu esboçou vários tipos interrelacionados dos 'capitais' - econômico, cultural, social e simbólico.
In theories of subjectivity a distinction is made between 'the subject' and 'the individual'. Whilst the individual is an actual person, the subject is a set of roles constructed by dominant cultural and ideological values (e.g. in terms of class, age, gender and ethnicity). The structuralist notion of the 'positioning of the subject' refers to the 'constitution' (construction) of the subject by the text. According to this theory of textual (or discursive) positioning, the reader is obliged to adopt a 'subject-position' which already exists within the structure and codes of the text. Subjects are thus constructed as 'ideal readers' through the use of codes.
Nas teorias da subjetividade é feita uma distinção entre "o sujeito" e "o indivíduo". Enquanto o indivíduo é uma pessoa real, o sujeito é um conjunto de funções construídas por valores culturais e ideológicos dominantes (por exemplo, em termos de classe, idade, sexo e etnia). A noção estruturalista do 'posicionamento do sujeito' diz respeito à 'constituição' (construção) do sujeito pelo texto. De acordo com esta teoria do posicionamento textual (ou discursivo), o leitor é obrigado a adotar um 'posição do sujeito' que já existe dentro da estrutura e códigos do texto. Os indivíduos são, portanto, construídos como 'leitores ideais' através do uso de códigos.
Ferdinand de Saussure, the founder of modern linguistics, was a pioneer of structuralist thinking - his was the linguistic model which inspired the European structuralists. Other key structuralists include Nikolai Trubetzkoy, Roman Jakobson, Louis Hjelmslev and Algirdas Greimas in linguistics, Claude Lévi-Strauss in anthropology, Louis Althusser in political science, Roland Barthes in literary criticism and Jacques Lacan in psychoanalysis (although the theories of Barthes and Lacan evolved into poststructuralist ones).
Ferdinand de Saussure, o fundador da linguística moderna, foi um pioneiro do pensamento estruturalista - o seu foi o modelo linguístico que inspirou os estruturalistas europeus. Outros estruturalistas importantes incluem Nikolai Trubetzkoy, Roman Jakobson, Louis Hjelmslev e Algirdas Greimas na linguística, Claude Lévi-Strauss na antropologia, Louis Althusser nas ciências políticas, Roland Barthes na crítica literária e Jacques Lacan na psicanálise (embora as teorias de Barthes e Lacan evoluiu para os pós-estruturalistas).
This is the stance that the pre-given structure of some signifying system - such as language or any kind of textual system - determines the subjectivity (or at least behaviour) of individuals who are subjected to it.
Esta é a posição que a estrutura pré-determinada de algum sistema significante - como a língua ou qualquer tipo de sistema textual - determina a subjetividade (ou pelo menos o comportamento) dos indivíduos que são submetidos a ela.
Sociolinguistics refers to membership of a particular social group of the language's unique way of terms. Symbol for academic purposes can be more broadly to refer to a code (see the code) members of this group share.
Um termo da sociolinguística referente às distintas formas em que a linguagem é usada por membros de um grupo social particular. Em termos semióticos, pode fazer referência de forma mais ampla aos subcódigos compartilhados por membros de tais grupos (consultar Códigos).
Whilst some semioticians have retained a structuralist concern with formal systems (mainly focusing on detailed studies of narrative, film and television editing and so on), many have become more concerned with social semiotics. A key concern of social semioticians is with 'signifying practices' in specific socio-cultural contexts. Social semioticians acknowledge that not all realities are equal, and are interested in 'sites of struggle' in which realities are contested. The roots of social semiotics can be traced to the early theorists. Saussure himself wrote of semiotics as 'a science that studies the life of signs within society'.
Enquanto que alguns semioticistas têm mantido uma preocupação estruturalista com sistemas formais (focando principalmente em estudos detalhados da narrativa, edição de filme e de televisão, e assim por diante), muitos ficaram mais preocupados com a semiótica social. Uma das principais preocupações dos semioticistas sociais é com as 'práticas de significação'em contextos socioculturais específicos. Os semioticistas sociais reconhecem que nem todas as realidades são iguais, e estão interessados em "locais de luta" em que as realidades são contestadas. As raízes da semiótica social podem ser rastreadas até os primeiros teóricos. O próprio Saussure escreveu da semiótica como 'uma ciência que estuda a vida dos signos no seio da sociedade'.
Social determinism is the attitude which asserts the primacy of social and political factors influence the autonomous medium (whether this language or technology). Determinis social reject causal priority is given to the language with a linguistic and technology determinis technology determinis.
O determinismo social é uma estancia que afirma a primazia social e policia dos fatores, em lugar da influencia autónoma do meio (se isso é linguagem ou tecnologia). Determinismo social rejeita a prioridade causal dada à linguagem por deterministas linguisticos e à tecnologia por deterministas tecnológicos.
Whilst all semiotic codes are in a broad sense social codes, social codes can also be seen as forming a major sub-group of codes, alongside textual codes and interpretative codes. Social codes in this narrower sense concern our tacit knowledge of the social world and include unwritten codes such as bodily codes, commodity codes and behavioural codes.
Enquanto todos os códigos semióticos são de uma forma geral códigos sociais, códigos sociais também podem ser vistos formando um grande sub-grupo de códigos, ao lado de códigos textuais e interpretativos. Códigos sociais nesse sentido mais estreito focam-se em nossos conhecimentos implícitos do mundo social e incluem códigos não-escritos, tais como códigos corporais, de bens e de comportamento.
Semiotic codes have either single articulation, double articulation or no articulation. Codes with single articulation have either first articulation or second articulation only. Codes with first articulation only consist of signs - meaningful elements which are systematically related to each other - but there is no second articulation to structure these signs into minimal, non-meaningful elements. Where the smallest recurrent structural unit in a code is meaningful, the code has first articulation only.
Códigos semióticos tem articulação simples, dupla articulação ou não tem articulação. Códigos com articulação simples tem ou primeira articulação ou somente segunda articulação. Códigos com primeira articulação consistem só de sinais - elementos significativos que são sistematicamente relacionados um com os outros - mas não existe segunda articulação para estruturar esses sinais em elementos mínimos e sem significado. Onde a menor unidade estrutural recorrente em um código é significativa, o código tem apenas primeira articulação.
This was Baudrillard's term (borrowed from Plato); 'simulacra' are 'copies without originals' - the main form in which we encounter texts in postmodern culture.
Esse foi o termo de Baudrillard (emprestado de Platô); 'simulacro' são 'copias sem original' - a principal maneira em que encontramos textos na cultura pós-moderna.
A sign which does not contain any other signs, in contrast to a complex sign.
Um sinal que não contém nenhum outro sinal, ao contrario de um sinal complexo.
These are the meaning-making behaviours in which people engage (including the production and reading of texts) following particular conventions or rules of construction and interpretation.
Esses são os comportamentos fazedores de significados nos quais as pessoas interagem (incluindo a produção e leitura de textos) seguindo convenções ou regras particulares de construção e interpretação.
For Saussure, this was one of the two parts of the sign (which was indivisible except for analytical purposes). In the Saussurean tradition, the signifier is the form which a sign takes. For Saussure himself, in relation to linguistic signs, this meant a non-material form of the spoken word - 'a sound-image' ('the psychological imprint of the sound, the impression it makes on our senses').
Para Saussure, essa era uma das duas partes do sinal (o qual era indivisível exceto para propósitos analíticos). Na tradição saussureana, o significador é a forma que o sinal toma. Para o próprio Saussure, em relação aos sinais linguisticos, isso significou uma forma não-material da palavra falada -'um som-imagem' ('a impressão psicológica do som, a impressão que faz nos nossos sentidos').
For Saussure, the signified was one of the two parts of the sign (which was indivisible except for analytical purposes). Saussure's signified is the mental concept represented by the signifier (and is not a material thing). This does not exclude the reference of signs to physical objects in the world as well as to abstract concepts and fictional entities, but the signified is not itself a referent in the world (in contrast to Peirce's object). It is common for subsequent interpreters to equate the signified with 'content' (matching the form of the signifier in the familiar dualism of 'form and content').
Para Saussure, o significado era uma das duas partes do sinal (o que era indivisível exceto para propósitos analíticos). O significado de Saussure é o conceito mental representado pelo significador (e não é uma coisa material). Isso não exclui a referencia dos sinais tanto para objetos físicos no mundo, conceitos abstratos e entidades fictícias, mas o significado não é sozinho a referencia no mundo (em contraste com o objeto de Peirce). É comum que interpretes subsequentes igualem o significado com 'conteúdo' (combinando a forma do significador em um dualismo familiar de 'forma e conteúdo').
In Saussurean semiotics, the term signification refers to the relationship between the signifier and the signified.
Na semiótica de Saussure, o termo significação refere-se a relação entre o significador e o significado.
A term sometimes used to refer to the physical or material form of the sign (e.g. words, images, sounds, acts or objects). For some commentators this means the same as the signifier (which for Saussure himself did not refer to material form). The Peircean equivalent is the representamen: the form which the sign takes, but even for Peirce this was not necessarily a material form.
Um termo utilizado as vezes para referir-se a forma física ou material de um sinal. (ex. palavras, imagens, sons, atos ou objetos). Para alguns comentadores isso significa o mesmo que significador (o que para Saussure não referia-se a forma material). O equivalente peirceano é o representador; a forma que o sinal toma, mas mesmo para Peirce isso não é necessariamente uma forma material.
A sign is a meaningful unit which is interpreted as 'standing for' something other than itself. Signs are found in the physical form of words, images, sounds, acts or objects (this physical form is sometimes known as the sign vehicle). Signs have no intrinsic meaning and become signs only when sign-users invest them with meaning with reference to a recognised code.
Um sinal é uma unidade significativa que é interpretada como 'quer dizer' outra coisa que não ele próprio. Sinais são encontrados na forma física de palavras, imagens, sons, atos ou objetos (é forma física é conhecida as vezes como veiculo do sinal). Sinais não tem significado intrínseco e tornam-se sinais somente quando o utilizador de sinais investe em dar-lhe significado com referencia em um código reconhecível.
In some semiotic triangles, this refers to the sense made of the sign (what Peirce called the interpretant).
Em alguns triangulos semióticos, isso refere-se ao sentido dado ao sinal (o que Peirce chamou de interprete).
Within transmission models of communication, these terms are used to refer to the participants in acts of communication (communication being presented as a linear process of 'sending' 'messages' to a 'receiver'). Semioticians usually regard such models as reductionist (reducing meaning to 'content'); the main semiotic objection is usually that transmission models do not feature the semiotic concept of a code, but related objections refer to the model's neglect of the potential significance of purposes, relationships, situations and the medium.
Dentro dos modelos de transmissão de comunicação , esses termos são usados para referir-se aos participantes em um ato de comunicação (comunicação sendo apresentada como um processo linear de 'envio' de 'mensagens' a um 'recebedor'. Semioticanos normalmente veem esses modelos como reducionistas (reduzindo significado de 'conteúdo'); a principal objeção semiótica é que normalmente os modelos de transmissão não tem um código do conceito semiótico, mas relacionam objeções que referem-se a negligencia dos modelos e sua potencial importância de propósitos, relações, situações e de um meio.
Loosely defined as 'the study of signs' or 'the theory of signs', what Saussure called 'semiology' was: 'a science which studies the role of signs as part of social life'. Saussure's use of the term sémiologie dates from 1894 and Peirce's first use of the term semiotic was in 1897. Semiotics has not become widely institutionalised as a formal academic discipline and it is not really a science. It is not purely a method of textual analysis, but involves both the theory and analysis of signs and signifying practices.
Geralmente definida como 'o estudo dos sinais' ou 'a teoria dos sinais', o que Saussure chamou de 'semiologia' era; ' a ciência que estudo o papel dos sinais como parte da vida social'. O uso da terminologia de Saussure data de 1894 e o primeiro uso do termo por Peirce foi em 1897. Semiótica não tornou-se institucionalizada amplamente como disciplina académica formal e não é uma ciência de verdade. Não é somente um método de analise de texto, mas envolve ambas teoria e analise de sinais e praticas significativas.
Peirce's triad is a semiotic triangle; other semiotic triangles can also be found. The most common alternative changes only the unfamiliar Peircean terms, and consists of the sign vehicle, the sense and the referent.
A tríade de Peirce é o triângulo semiótico; outros triângulos também podem ser encontrados. A alternativa mais comum muda somente os termos não-familiares, e consiste do veiculo do sinal, do sentido e da referencia.
Greimas introduced the semiotic square as a means of mapping the logical conjunctions and disjunctions relating key semantic features in a text. If we begin by drawing a horizontal line linking two familiarly paired terms such as 'beautiful' and 'ugly', we turn this into a semiotic square by making this the upper line of a square in which the two other logical possibilities - 'not ugly' and 'not beautiful' occupy the lower corners. The semiotic square reminds us that this is not simply a binary opposition because something which is not beautiful is not necessarily ugly and that something which is not ugly is not necessarily beautiful.
Greimas introduziu o quadrado semiótico como uma maneira de localizar as conjunções lógicas e as disjunções relacionadas às características chave de semântica em um texto. Se começarmos desenhando uma linha horizontal para ligar dois termos pareados familiares, tais como 'bonito' e 'feio', nós transformamos isso em um quadrado semiótico, fazendo a linha superior do quadrado na qual as duas outras possibilidades lógicas - 'não feio' e 'não bonito' ocupam os cantos debaixo. O quadrado semiótico não lembra de que isso não é simplesmente uma oposição binaria porque algo que não é bonito, não é necessariamente feio e algo que não é feio, não é necessariamente bonito.
The infinite use of finite elements is a feature which in relation to media in general has been referred to as 'semiotic economy'. The structural feature of double articulation within a semiotic system allows an infinite number of meaningful combinations to be generated using a small number of low-level units.
O uso infinito de elementos finitos é uma característica que tem sido geralmente usada em relação com a mídia como 'economia semiótica'. A característica estrutural de dupla articulação em um sistema semiótico permite um número infinito de combinações significativas para serem geradas utilizando um pequeno número de unidades de baixo nível.
Saussure's term sémiologie dates from a manuscript of 1894. 'Semiology' is sometimes used to refer to the study of signs by those within the Saussurean tradition (e.g. Barthes, Lévi-Strauss, Kristeva and Baudrillard), whilst 'semiotics' sometimes refers to those working within the Peircean tradition (e.g. Morris, Richards, Ogden and Sebeok). Sometimes 'semiology' refers to work concerned primarily with textual analysis whilst 'semiotics' refers to more philosophically-oriented work.
O termo semiologia de Saussure data de um manuscrito de 1894. Semiologia é as vezes utilizado para referir-se ao estudo dos sinais, por aqueles dentro da tradição saussureana (ex. Barthes, Levi-Strauss, Kristeva e Baudrillard), enquanto 'semiótica' as vezes refere-se a aqueles trabalhando com a tradição de Peircean. As vezes 'semiologia' refere-se ao trabalho primeiramente focado, com analises de textos enquanto 'semiótica' refere-se a um trabalho com uma orientação mais filosófica.
This is a term often used to refer to the roles in which readers of a text are 'positioned' as subjects through the use of particular modes of address. For Eco this term is not intended to suggest a 'perfect' reader who entirely echoes any authorial intention but a 'model reader' whose reading could be justified in terms of the text.
Este é um termo frequentemente utilizado para referir-se ao papel em que os leitores de um texto são 'posicionados' como sujeitos utilizando formas particulares de expressão. Para Eco este termo não tem intenção de indicar um leitor 'perfeito' que ecoe perfeitamente a qualquer intenção autoral, mas um 'leitor modelo' cuja leitura se justificaria em relação ao texto.
A mode in which the signifier is perceived as resembling or imitating the signified (recognizably looking, sounding, feeling, tasting or smelling like it) - being similar in possessing some of its qualities (e.g. a portrait, a diagram, a scale-model, onomatopoeia, metaphors, 'realistic' sounds in music, sound effects in radio drama, a dubbed film soundtrack, imitative gestures) (Peirce).
Um modelo em que o significante é percebido como parecendo ou imitando o significado (por parecer quanto ao visual, ao som, ao tato, sabor ou cheiro) - sendo similar por apresentar algumas de suas qualidades (ex: um retrato, um diagrama, uma escala, onomatopeía, metáforas, sons 'realistas' em uma música, efeitos sonoros em uma radionovela, trilha sonora em um filme dublado, gestos de imitação" (Peirce)
Historical context. Insofar as structuralist semiotics tends to focus on synchronic rather than diachronic analysis, critics have argued that it is ahistorical - that it ignores process and historicity.
Contexto histórico. Como a semiótica estruturalista tende a focalizar a análise sincrônica mais que a diacrônica, os críticos argumentam que ela é anistórica - que ignora processos e a historicidade.
Hermes was the Greek god who delivered and interpreted messages. The term hermeneutics is often used to refer to the interpretation of texts. Guiraud uses it to refer to a relatively open, loose and often unconscious system of implicit interpretative practices, in contrast to the more formal and explicit character of a code.
Hermes era o deus grego que entregava e interpretava as mensagens. O termo hermenêutica é frequentemente usado para referir-se à interpretação de textos. Guiraud o utiliza para referir-se a um sistema relativamente aberto, vago e muitas vezes inconsciente de práticas interpretativas implícitas, em comparação com as características mais formais e explícitas de um código.
Graphocentrism or scriptism is a typically unconscious interpretative bias in which writing is privileged over speech. Biases in favour of the written or printed word are closely associated with the ranking of sight above sound, the eye above the ear, which has been called 'ocularcentrism'.
Grafocentrismo ou 'escritismo'é um viés de interpretação tipicamente inconsciente que privilegia a informação escrita sobre o discurso falado. Tendências em favor da palavra escrita ou impressa se aproximam daquelas que classificam a visão acima da audição, o olho acima da orelha, o que também foi chamado de "ocularcentrismo".
Some semioticians refer to the 'grammar' of media other than language, in particular in relation to visual media, whilst others have challenged this application of a linguistic model to media which move beyond the verbal.
Alguns semiólogos se referem a uma "gramática" dos meios que não seja a linguagem, principalmente em relação aos meios visuais, enquanto outros questionaram a aplicação de um modelo linguístico a meios que vão além da comunicação verbal.
Conventional definitions of genres tend to be based on the notion that they constitute particular conventions of form and content which are shared by the texts which are regarded as belonging to them. However, an individual text within a genre rarely if ever has all of the characteristic features of the genre and texts often exhibit the conventions of more than one genre.
As definições convencionais de gênero tendem a basear-se na noção de que formas e conteúdos particulares que são compartilhados pelos textos faz com que tais textos sejam reconhecidos como pertencentes a este gênero. No entanto, um texto em particular de qualquer gênero, raramente, se é que alguma vez, apresenta todas os aspectos característico daquele gênero, e muitas vezes apresenta convenções pertencentes a mais de um gênero.
In Jakobson's model of linguistic communication the dominance of any one of six factors within an utterance reflects a different linguistic function. referential: oriented towards the context; expressive: oriented towards the addresser; conative: oriented towards the addressee; phatic: oriented towards the contact; metalingual: oriented towards the code; poetic: oriented towards the message. In any given situation one of these factors is 'dominant', and this dominant function influences the general character of the 'message'.
No modelo de Jakobson de comunicação linguística, a predominância de qualquer dos seis fatores em um discurso reflete uma função linguística diferente. Referencial: orientada ao contexto; expressiva: orientada ao sujeito emissor; conativa: orientada ao receptor; fática:orientada ao contacto; metalinguística:orientada ao código;poética: orientada à mensagem. Em qualquer situação um destes fatores é 'dominante', e esta função predominante influencia as características gerais da 'mensagem'.
Syntagmatic analysis is a structuralist technique which seeks to establish the 'surface structure' of a text and the relationships between its parts. The study of syntagmatic relations reveals the rules or conventions underlying the production and interpretation of texts.
Análise de Sintagmatik é uma técnica que visa estabelecer uma pós-estruturalista ' "superfície a estrutura de um texto e as relações entre as partes. Estudo sobre a relação de sintagmatik revela as regras de Convenção subjacentes ou a produção e interpretação de textos.