Home > Sektör/Alan > Çeviri ve yerelleştirme > Localization (L10N)
Localization (L10N)
Of or relating to the process of translating a product into different languages or adapting a product for a specific country or region.
Industry: Çeviri ve yerelleştirme
Yeni terim ekleContributors in Yerelleştirme (L10n)
Localization (L10N)
aktarmak
Çeviri ve yerelleştirme; Uluslararasılaşma (I18N)
Simültane tercüme tercüman konuşmacı dili bilmiyor kullanılır ve bu hoparlör üzerinden değil, doğrudan bir yorum dan yorumlama için gelir. Bu işler böyle olur: ilk tercüman onun hedef dile ...
sözcük başı fiyat
Çeviri ve yerelleştirme; Uluslararasılaşma (I18N)
Endüstri standardı bir çeviri maliyetini değerlendirmek için. Kelime başına oranı kaynak kelime sayısı (Orijinal metin) veya hedef sözcük sayımı (çevrilmiş metin) bağlı olarak alıntı. Kaynak ve ...
pasif diller
Çeviri ve yerelleştirme; Uluslararasılaşma (I18N)
The languages from which an interpreter is competent to interpret professionally. The term is also used in meetings & conventions to mean the languages from which interpreting is provided. For ...
anadil
Çeviri ve yerelleştirme; Uluslararasılaşma (I18N)
Edebi çeviri, iyi bir örnek. İngilizce ana dili söyle.
mobil simültane tercümanlık
Çeviri ve yerelleştirme; Uluslararasılaşma (I18N)
Küçük kablosuz verici kullanarak yorumu. Tercüman fısıltıları verici ve katılımcılar için bağlı bir mikrofona kulaklık takılı alıcıları üzerinden dinle. Bu sistem bu mobil ve fısıltı yorumu daha ...
dil yeterliliği
Çeviri ve yerelleştirme; Uluslararasılaşma (I18N)
Okuma, yazma ve üniversite mezunu bir anadili seviyesinde dil yeteneği. Her ne kadar dil yeterlilik yeterlilik çeviri temel bir gereksinimdir, kişinin yeteneği çevirmek için yargılamak için bir ...
dil kombinasyonu
Çeviri ve yerelleştirme; Uluslararasılaşma (I18N)
(1 Dil çevirmen ve içine çevirir. (2) Kaynak dil ve hedef dilde çeviri veya yorumu. (3) Dillerde tercümanlar (aktif diline) iş (pasif Language) sırasında bir yorumu.