Home > Sektör/Alan > Çeviri ve yerelleştirme
Çeviri ve yerelleştirme
1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region
8Kategoriler 17333Terms
Yeni terim ekleContributors in Çeviri ve yerelleştirme
Çeviri ve yerelleştirme > Çeviri belleği
Yerelleştirme
Çeviri ve yerelleştirme; Uluslararasılaşma (I18N)
Dil, kültür ve siyasi beklentileri ve/veya belirli bir yerel pazar (Yerel) gereksinimlerini karşılamak için bir ürün ve/veya içerik (metin ve metin olmayan öğeler dahil) uyum ...
Proje Yöneticisi
Çeviri ve yerelleştirme; Uluslararasılaşma (I18N)
(1 Çeviri şirketi) toplam çeviri proje yönetimi için sorumlu olan kişi bu. (2) Uluslararası şirketler, bu başlık bazen denetleyen kurum içi çevirmenler, serbest kiralar ve ...
Çeviri birimi
Çeviri ve yerelleştirme; Çeviri belleği
Kaynak kesimini ve onun hedef çeviri artı yaratıcısı, oluşturma tarihi, değiştirme tarihi, vb gibi herhangi bir ek meta veri.
Sub-categories
- Birim (6)
- Çeviri (9347)
- Çeviri belleği (122)
- İncil (13)
- Makine tercümesi (52)
- Terminoloji yönetimi (3456)
- Uluslararasılaşma (I18N) (5833)
- Yerelleştirme (L10n) (2253)